China-Malaysia Qinzhou Industrial Park

2014-01-26    hits:

2011年4月28日,在中国与东盟建立对话关系20周年之际,时任国务院总理温家宝访问马来西亚,与马来西亚总理纳吉布达成双方共建中马钦州产业园区的共识。同年10月21日第八届中国-东盟博览会期间,温家宝总理和纳吉布总理亲自见证两国商务部/贸工部签署中马钦州产业园区合作文件并为园区揭牌。2012年3月26日,国务院批复设立中马钦州产业园区。2012年4月1日,温家宝总理和纳吉布总理共同出席园区开园仪式并为园区奠基。2013年2月5日,时任全国政协主席贾庆林在马来西亚关丹与马来西亚总理纳吉布共同出席马中关丹产业园启动仪式。“两国双园”模式,开创了我国园区国际合作的先例。

Pada tarikh 28 April 2011, ketika hubungan kerja sama pembangunan China dan Malaysia berumur 20 tahun, Perdana Menteri China Wen Jiabao melawat ke Malaysia, bersama dengan Perdana Menteri Malaysia Dato’ Sri Mohd Najib bertukar pendapat tentang pembangunan kedua-dua negara. Pada tarikh 21 Oktober tahun yang sama, ketika dilaksanakan 8th China-Asean Expo, Perdana Menteri Wen Jiabao dan Perdana Menteri Dato’ Sri Mohd Najib menyaksikan majlis menandatangani dokumen-dokumen kerjasama industri dan perdagangan kedua-dua Negara China-Malaysia Qinzhou Industrial Park, lalu menghadiri upacara pendedahan taman perindustrian ini. Pada tarikh 26 Maret 2012, pembinaan China-Malaysia Qinzhou Industrial Park diluluskan oleh oleh pemerintah Negara China. Pada tarikh 1 April 2012, Perdana Menteri Wen Jiabao dan Perdana Menteri Dato’ Sri Mohd Najib menghadiri upacara peletakkan batu untuk taman. Pada tarikh 5 Februari Ketua CPPCC Jia Qinglin bersama dengan Perdana Menteri Dato’ Sri Mohd Najib menghadiri upacara pembukaan China-Malaysia Guandan Industrial Park di Guandan. Dengan berasaskan ”Dua Negara Taman Ganda”, mengeluarkan duluan Negara China bekerja sama dengan antarbangsa.

中马钦州产业园区是中国和马来西亚两国政府合作的第一个园区,也是继中新苏州工业园区、中新天津生态城之后,中外政府合作的第三个园区。中马两国政府合作共建园区,是在中国-东盟自由贸易区建成后双方深化投资合作、共创中国-东盟合作示范区的积极尝试,充分表达了双方拓展和深化经贸关系的愿望。中马钦州产业园区的建设,深化了中国与马来西亚的战略伙伴关系,丰富了中国-东盟经贸合作内容,增强了双方在中国-东盟合作中的影响力,将成为服务和推动中国与东盟合作持续发展的新平台、新动力、新亮点。

China-Malaysia Qinzhou Industrial Park merupakan taman perindustrian pertama di atas kerjasama dua negara, iaitu Pemerintah China dan Pemerintah Malaysia, dan juga merupakan taman perindustrian ketiga di atas kerjasama Pemerintah China dan luar negeri selepas China-Singapore Industrial Park dan China-Singapore Tianjin Eco-city. Kerjasama Pemerintah China dan Malaysia untuk membina taman perindustrian merupakan percubaan positif dalam kerjasama dan pelaburan selepas disesesaikannya pembinaan kawasan perdagangan bebas China-Asean dan juga adanya pengharapan untuk pembangunan dan pendalaman hubungan kedua-dua pihak. Dengan dibinanya China-Malaysia Qinzhou Industrial Park, mendalamkan hubungan kemitraan strategik yang menyeluruh antara China dan Malaysia, memperkayakan hubungan kerjasama perdagangan China-Asean, mengukuhkan pengaruh kerjasama China-Asean, menjadi pendorong untuk menggalakkan pembangunan kerjasama China-Asean untuk membuat platform, kekuatan, dan titik terang yang baru.

中马钦州产业园区毗邻广西钦州保税港区和国家级钦州港经济技术开发区,规划面积55平方公里,规划人口50万人。主要布局工业区、科技研发区、配套服务区、居住区等功能分区。园区计划分三期建设,首期15平方公里,其中启动区7.87平方公里。园区以打造中国—东盟合作的示范园区—“中马制造城、共赢示范区”为目标,定位为“先进制造基地、信息智慧走廊、文化生态新城、合作交流窗口”,以装备制造、电子信息、食品加工、材料及新材料、生物技术、现代服务业等六大产业为主导产业。园区是开放式园区,对东盟国家和世界各国企业开放,是各国沟通交流的良好平台。园区合作开发建设以“政府支持、企业运作”为原则,园区开发实行政企分开,按照“合作开发、全球招商、利益共享、共同发展”为目标,由中马两国企业共同组建园区开发公司,按现代企业制度管理和运营,具体负责园区的开发建设和招商引资。

Kawasan China-Malaysia Qinzhou Industrial Park terletak di sebelah kawasan pelabuhan berikat Guangxi-Qinzhou dan kawasan pembangunan teknologi ekonomi, luas perancangannya 55 kilometer persegi, dan jumlah penduduknya 500 ribu orang. Kawasan berfungsi utama dibahagikan menjadi kawasan industri, kawasan pembangunan teknologi, kawasan perkhidmatan tambahan,kawasan penduduk dan lain-lain. Sesuai dengan rancangan, taman perindustrian ini akan dibina dalam tiga tahap, tahap pertama ialah 15 kilometer persegi, manakala kawasan awalnya ialah 7.87 kilometer persegi. Taman perindustrian ini selalu berasaskan “Bandar yang dibina oleh China dan Malaysia, zon kerjasama yang saling menguntungkan” dan kedudukan sebagai “kawasan pembuatan industri termaju, maklumat koridor kecerdasan, bandar budaya dan ekologi baru, tingkap untuk berkomunikasi dan bekerjasama. Industri utama taman perindustrian ini iaitu industri pembuatan peralatan, elektronik, pemprosesan makanan, bahan mentah dan material baru, teknologi biologi, perkhidmatan moden dan lain-lain. Kawasan taman perindustrian ini ialah kawasan yang terbuka, terbuka untuk negara-negara ASEAN dan syarikat-syarikat di seluruh dunia, dan juga merupakan platform yang bagus untuk komunikasi antara China dan negara-negara Asean. Pembinaan dan kerjasama taman perindustrian ini berasaskan “Disokong Oleh Pemerintah, Diuruskan Oleh Persyarikatan”, diadakan pemisahan antara peryarikatan dan pemerintah, dengan tujuan “Kerjasama untuk membina, menarik usahawan-usahawan dari seluruh dunia, mengutamakan kepentingan bersama, berkembang bersama”. Taman perindustrian ini dibina oleh syarikat yang ditubuhkan bersama antara China dan Malaysia, dikendalikan dan beropeasi menurut sistem pengurusan moden, bertanggungjawab dan mengutamakan pembangunan dan pelaburan taman perindustrian ini.

园区按照“塑造品质、产城融合、创新机制、开放共赢、富民和谐、绿色生态”的总体要求,掀起园区基础设施建设大会战和产业项目建设大会战,加快完善园区基础设施配套功能建设;坚持体制机制创新,在合作机制、管理体制、政策保障等方面大胆创新,高起点、高标准积极吸引六大产业企业入园。园区将不断提升服务企业的能力和管理水平,坚持开放合作,加强协调,促进中外方企业交流合作,把园区打造成为中国—东盟合作的示范园区。

Kawasan taman perindustrian ini sesuai dengan asas “mengutamakan kualiti, integrasi pengeluaran bandar, mekanisme inovatif,terbuka dan saling menguntungkan, memperkayakan keharmonian rakyat, ekologi hijau”, memperjuangkan pembinaan infrastruktur asas dan pembangunan projek industri taman perindustrian, mempercepatkan pembinaan peralatan infrastruktur asas berfungsi taman perindustrian; mematuhi dan terus membuat pembaharuan terhadap peraturan institusi, mekanisme kerjasama,sistem pengurusan, berani membuat pembaharuan terhadap halangan-halangan yang ada, menetapkan titik permulaan dan standard yang tinggi untuk menarik enam syarikat industri besar melabur modal di taman perindustrian ini. Taman perindustrian ini akan terus meningkatkan tahap pengurusan dan perkhidmatan syarikat, bersifat terbuka untuk bekerjasama, mengukuhkan penyelarasan, menggalakkan kerjasama dan komunikasi antara syarikat China dan luar negeri, membina taman perindustrian ini supaya menjadi contoh kerjasama antara China dan negara-negara Asean.